I want to collect short English stories, created by a nice crowd of people,
especially from my friends in
Busuu.com but also from other people I know.
You could do translations into your mother tongue or into other languages
which you're learning.
You could post pictures which are relevant to the stories.
First of all I want us to improve our language skills and to enjoy.


Mittwoch, 20. Juni 2012


A 'Brief Encounter' in France  by M.T.

 


A few months ago, I opened a lodging in a small town in the east of France. I placed an advertisement on the web page "Gîtes de France" which is a site for reservations.
After 2 months there were no customers, I thought no more about it. Suddenly at the beginning of March, what a surprise!..... I received an email. A reservation! for one week in June, I was full of surprise. They were Japanese. It was the first time that Japanese visitors had booked in our region.
Often between March and June, I asked myself: why? a business appointment perhaps, a visit to see relatives perhaps. One in three visitors to the area did so as a hobby. It was necessary to wait for their arrival to see if this was the case.
This person told us about his trips. He writes books which are even sold on "amazon". Unfortunately these stories aren't translated. They are only published in Japanese. Then 3 days before their arrival, I received a phone call. It was difficult to understand broken English which is pronounced by a Japanese man, and a Frenchwoman who speaks only a little English.
Then after a lot of hesitancy I understood the hour, the date, the day and replied "I will be in the foyer of the railway station at 2:28 p.m. under an open umbrella.” On that early afternoon, I wasn't sad under my umbrella. My son had warned me "People will think you are a mad woman."
I don't think that it applied in this case, but the passengers looked at me with surprise and suddenly the Japanese visitors saw me, they had understood.

written by M.T. / corrected by G.

 

Une ‘Rencontre Brève‘ en France  par M.T.

 

Depuis quelques mois, j'ai ouvert un gîte dans une petite ville de l'est de la France. Je fais partie des "Gîtes de France" à ce titre, j'ai une page sur leur site de réservations.
Pendant 2 mois aucun client, je n'y croyais plus. Soudain début mars, quelle surprise......je reçois un courrier. Une réservation! pour une semaine en juin, comble de la surprise, des japonais. C'était la première fois qu'il y avait des japonais qui réservaient dans notre région. Souvent entre mars et juin, je me suis posé des questions : pourquoi ? un rendez-vous d'affaires peut-être, de la famille à visiter, mais il a fallu attendre leur arrivée pour apprendre le motif "hobby" d'une des trois personnes.
Cette personne raconte ses voyages, écrit des livres qui sont vendus même sur "amazon" mais hélas ces récits ne sont pas traduits ils sont édités seulement en japonais. Donc 3 jours avant leur arrivée, je reçois un appel téléphonique, que c'était difficile de comprendre un anglais hésitant prononcé par un japonais à une française dont l'anglais est restreint.
Alors après bien des hésitations j'ai compris l'heure, la date, le jour et ai répondu :
"Je serai dans le hall de la gare à 2 h 28, début d'après midi sous mon parapluie ouvert." Je n'étais pas triste sous mon parapluie. Mon fils m'avait mis en garde: "Tu seras prise pour une folle."
Non je ne pense pas que ce fut le cas, mais les voyageurs me regardaient surpris et soudain les japonais m'ont vue, ils avaient compris.
écrit par M.T. 

written by M.T., France


Eine kurze Begegnung in Frankreich   von M.T.

 

Vor einigen Monaten öffnete ich eine Unterkunft in einer kleinen Stadt im Osten Frankreichs. Ich nehme an der Webseite "Gîtes deFrance" teil, und setzte eine Werbung auf die Seite für Reservierungen.
Nach 2 Monaten hatte ich noch keine Kunden, ich glaubte nicht mehr daran. Plötzlich Anfang März, welche Überraschung...... Ich erhalte eine Mail. Eine Reservierung! für eine Woche im Juni. Ich war sehr überrascht, es waren Japaner. Es war das erste Mal, dass Japaner in unserer Region vorbestellt hatten.
Zwischen März und Juni stellte ich mir häufig die Fragen: „warum? vielleicht ein Besprechungstermin, vielleicht ein Besuch bei Verwandten, aber es war notwendig, auf die Ankunft zu warten, um zu erfahren, dass bei einer von drei Personen das Motiv ein "Hobby" war.
Dieser Mann erzählte uns über seine Reisen, er schreibt Bücher, die sogar bei "amazon" verkauft werden, aber leider werden diese Geschichten nicht übersetzt. Sie werden nur auf Japanisch aufgelegt. Dann 3 Tage vor ihrer Ankunft erhalte ich einen Anruf. Es war schwierig, gebrochenes Englisch zu verstehen, das von einem Japaner ausgesprochen wird, und einer Französin, deren Englisch nur verhalten ist.
Dann nach viel Unschlüssigkeit hatte ich die Stunde, das Datum und den Tag verstanden und geantwortet: "Ich werde in der Eingangshalle der Bahnstation um 2:28 Uhr unter meinem geöffneten Regenschirm stehen." Ich war nicht traurig unter meinem Regenschirm an diesem frühen Nachmittag. Mein Sohn hatte mich gewarnt: "Man wird dich für eine Verrückte halten."
Ich denke nicht, dass das in diesem Fall zutraf, aber die Passagiere sahen mich überrascht an und plötzlich sahen mich die Japaner, sie hatten verstanden.

written by M.T., France  / translated by M., Germany