I want to collect short English stories, created by a nice crowd of people,
especially from my friends in
Busuu.com but also from other people I know.
You could do translations into your mother tongue or into other languages
which you're learning.
You could post pictures which are relevant to the stories.
First of all I want us to improve our language skills and to enjoy.


Dienstag, 10. Juli 2012


Another Unforgettable Experience   by A.


When we first moved to the house with the pond we needed to do a lot of work in the garden because the previous owners had allowed it to go to rack and ruin (get into a rundown condition). One of the jobs we had to do was to clear an area of old shrubs and trees which had become overgrown at the bottom of the garden.
We spent several days digging up self seeded bushes and saplings (young trees) which had planted themselves in all the wrong places. Then we cut back and pruned (a special way of cutting trees) everything else.
When we had finished the area looked much tidier but there was a lot of bare soil where we had uprooted the rogue plants (the ones in the wrong places). We decided that the best idea would be to put down grass seed and turn the bare soil into a new lawn.
After a few weeks the grass seed sprouted and began to grow. We watched carefully for the time when it would be long enough to cut. Eventually, the grass had thickened and grown and the moment of truth had arrived (we were ready to cut the grass). During this time the frogs had mated, the frogspawn (frog's eggs) had hatched into tadpoles and they had turned into tiny, tiny froglets. They were as small as my little finger nail.
We got the lawn mower out of the shed and started to mow the grass. Suddenly, my husband shouted "Quick Meiann, come here! " so, I ran to see what the problem was. There in the new grass were hundreds of tiny froglets (well, there looked to be hundreds!) all of them right in the path of the lawnmower blades. What were we going to do, we asked ourselves. The grass had to be cut or it would die but if we cut it, the froglets would die. We were on the horns of a dilemma (we didn't know how to decide what to do).
Finally we hit upon a plan. I would go in front of the mower and "shepherd" the froglets ahead of me like small green sheep! Then when we were sure that there were none left in that patch of grass my husband could mow the lawn behind me.
We must have made a strange sight that day, me on my hands and knees ushering the froglets along (moving them in front of me) and out of harms way, with a lawn mower following closely behind me as if I was the grass! but we didn't mind, at the end of the (very long and tiring) day, we had a newly mown lawn and all the froglets were safe.
written by A., England

A further unforgettable experience    by G.

 

When I was 18 year old I had a day off work. I was cleaning the house when I noticed the ceiling in the hall on the first floor of the house was a little dusty. I could have taken a duster, put it on the end of a broom and dusted the ceiling but no. 
In our house we had a flight of stairs, at the top of which was a corridor (hall) which had doors from it leading to the bedrooms and bathroom.
I got a ladder out so that I could reach the ceiling, but I am frightened of heights and I don't like ladders. Then I had a good idea.
I climbed onto the bannisters in the top landing (this is the name of the floor which makes up the hall and then the stairs are at the side and the drop is equivalent to two floors of the house. I was standing on the bannister trying to reach the ceiling. (The trick here is 'Don't look down!').
I cleaned the ceiling then thought.... if I lean forward I will be able to clean the opposite wall. So I leant forward. It was 4 o' clock. (16.00) My dad came home from work at 6 o'clock (18.00) and found me standing on the bannister with my hands on the opposite wall.  He came in through the front door of the house, looked up the stairs and said
'What are you doing?' I looked down and said
'I was cleaning the ceiling and now I'm stuck.' Daddy came up the stairs, looking very worried saying
'Don't move'. He very carefully came onto the hall landing and grabbed me. He said 'Don't ever do that again.' as he lowered me to the floor. 
Happy days!
written by G., England

Another unforgettable experience   by G.

 

I am a twin. Imagine that there are two of me!  My twin sister Lynne is a much more serious person than I am.
Have you read 'The Lion, The Witch and The wardrobe?' It's a great book. The story is about some children who climb into a wardrobe and then disappear into a magical kingdom, called Narnia and have adventures. It's a really good book. I have read it twice.
We were 7 years old. I had an idea. My parents had bought us a brand new, grown up wardrobe. It was really tall. It was really big. It had a door with a key. A very pretty key. I told my sister that we could get in the wardrobe and go to Narnia (The kingdom) in the book. My sister said, she was frightened, she didn't want to go.
‘I'll go' I said. So I climbed into the wardrobe but I couldn't find the magic door to Narnia.
'I know’ I said 'lock the lock and I'll have another look'. Lynne locked me in. I still couldn't find Narnia.
'I know' I said 'give me the key and I'll say a magic word ('Aslan') and then the magic door to Narnia will appear. Lynne climbed onto a chair and posted the key through an air hole in the top of the wardrobe which was really high. I picked up the key. I called out 'Aslan ' many times but I still couldn't find the magic door.
I said. 'No it's not here, this must be the wrong wardrobe'. 'Let me out'
'I can't' she said' the door is locked you'll have to give me the key. I tried to unlock the door from the inside, but it didn't work. so I said 'Open the door' but she couldn't it was locked. I tried throwing the key up in the air to see if it would fly back outside through the air hole but it didn't.
I searched for what seemed hours (about 2 minutes) and then our mother came upstairs and said
'Where's your sister this time?'
'She is in there, looking for Narnia.' answered Lynne, pointing at the wardrobe.
'Open the door ' our mother said. 'I can't.' replied Lynne.
'Glynis, Open the door. '
'I can't' I said.
Then it all went wrong. Someone had to call the police. The police came but they couldn't get the door open. The fire brigade came and eventually they managed to get the door open. They had to unscrew the door hinges on the outside of the wardrobe. I don't know why our mother hit us or why we were not allowed to have the key again.
                                     ..............................................
When I was 17 years old, I decided to clean behind my Dad's really big, heavy, oak wardrobe. I pulled the wardrobe out and remembered the incident from many years previously. I looked inside the wardrobe and laughed. Then I pushed and pulled until I moved the wardrobe away from the wall. I climbed behind it and tried to dust then I decided to come out but I couldn't. I was stuck. I spent 2 hours behind the wardrobe laughing and calling out
'Hello. Is there anybody?' One of my neighbours came home from work and he could hear me calling and laughing. Eventually he came into the house and called out,
'Glynis, where are you?' I shouted back. I'm behind the wardrobe in my Dad's room, looking for Narnia.'
He said ‘What?’
I replied 'I'm stuck behind the wardrobe'. He came upstairs and moved the wardrobe so that I could escape. He didn't think it was funny.
When my dad came home I told him and he didn't laugh either.
I have tears running down my face. I am laughing so much. I can't see.
written by G., England



Ein anderes unvergessenes Erlebnis   by G.

 

Ich bin ein Zwilling, stellt euch vor, dass es zwei von mir gibt. Meine Zwillingsschwester Lynne ist eine viel ernstere Person als ich.
Habt ihr das Buch „Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank“ gelesen? Das ist ein großartiges Buch. Die Geschichte handelt über ein paar Kinder welche in einen Kleiderschrank klettern und in einem magischen Königreich, namens Narnia, in dem sie Abenteuer erleben verschwinden. Es ist ein wirklich gutes Buch, ich habe es zweimal gelesen.
Als wir 7 Jahre alt waren hatte ich eine Idee. Meine Eltern hatten uns einen brandneuen Kleiderschrank, schon für Erwachsene, gekauft. Er war richtig groß und hatte eine versperrbare Tür mit einem Schlüssel, einem sehr hübschen Schlüssel. Ich sagte zu meiner Schwester, dass wir in den Kleiderschrank steigen können und zu Narnia (dem Königreich) in dem Buch gehen können.
Meine Schwester war erschrocken, sie wollte nicht in den Schrank gehen.
„Ich will gehen“, sagte ich. Ich kletterte in den Kleiderschrank aber ich konnte das magische Tor nach Narnia nicht finden.
„Ich weiß“, sagte ich „verriegle das Schloss und ich werde es sehen“. Lynne sperrte mich ein, ich konnte Narnia noch immer nicht finden.
„Ich weiß“ sagte ich „gib mir den Schlüssel, ich werde das magische Wort „Aslan“ sagen und dann wird das magische Tor zu Narnia erscheinen. Lynne kletterte auf einen Sessel und zielte den Schlüssel durch ein Luftloch oben auf dem Kleiderschrank, der wirklich hoch war. Ich nahm den Schlüssel, ich rief mehrere Male „Aslan“ aber ich konnte das magische Tor noch immer nicht finden.
Ich sagte“ Nein, es ist nicht hier, das muss der falsche Schrank sein. Lass mich raus.“
„Ich kann nicht“ sagte Lynne „die Tür ist verriegelt wie du es haben wolltest, gib mit den Schlüssel.“
Ich versuchte die Tür von innen zu entriegeln, aber es hat nicht funktioniert. So sagte ich: „Öffne die Tür“, aber sie konnte nicht , die Tür war verschlossen. Ich habe versucht den Schlüssel in die Luft zu werfen , um zu sehen wie er durch das Loch nach draußen fliegt, aber es ging nicht.
Ich versuchte es , mir schien es Stunden, zirka 2 Minuten, dann kam unsere Mutter nach oben und sagte: „Wo ist Deine Schwester jetzt?“ „Sie ist darin auf der Suche nach Narnia“ antwortet Lynne und zeigte auf den Schrank.
„Öffne die Tür“ sagte unsere Mutter „ich kann nicht“ antwortete Lynne. „Glynis, öffne die Tür“ „ich kann nicht“ sagte ich.
Dann ist alles schief gelaufen, jemand hat die Polizei angerufen. Die Polizei kam aber sie konnten
die Tür nicht öffnen. Die Feuerwehr kam und schließlich haben sie es geschafft , sie haben die Scharniere auf der Außenseite des Kleiderschankes abgeschraubt.
Ich weiß nicht warum unsere Mutter uns einen Schlag versetzt hat und warum sie nicht erlaubte, dass wir wieder einen Schlüssel haben durften!

                                                ------------------------------------

Als ich 17 Jahre alt war entschied ich mich den wirklich großen, schweren Eichenschrank meines Vaters bis ins letzte Eck zu reinigen. Ich machte den Schrank auf und erinnerte mich an den Vorfall von damals. Ich blickte in den Schrank und lachte. Dann schob und zog ich bis der Schrank sich von der Wand weg bewegte. Ich kletterte dahinter und habe abgestaubt, dann entschied ich mich wieder hervorzukommen, aber ich konnte nicht. Ich war steckengeblieben. Ich verbrachte 2 Stunden hinter dem Schrank, lachend und rufend.
„Hallo, ist da jemand?“ Einer meiner Nachbarn kam von der Arbeit nach Hause und er konnte mich lachen und rufen hören. Schließlich kam er in das Haus und rief: „Glynis, wo bist du?“ Ich rief zurück: „Ich bin hinter dem Schrank in dem Zimmer meines Vaters, ich suche nach Narnia.“
Er sagte: „Was?“ Ich antwortete: „Ich stecke fest hinter dem Schrank.“
Er kam nach oben und bewegte den Schrank so dass ich freikommen konnte. Er dachte nicht dass es lustig war.
Als mein ‚Vater nach Hause kam erzählte ich ihm was war und er konnte auch nicht lachen.
Tränen rannen über mein Gesicht, ich lachte so viel, ich konnte gar nichts mehr sehen.
written by G., England / translated by C., Austria

It teaches me be tougher     by Ca.

 

I'm back here sooner than I expected, because something happened to me yesterday and I couldn't stop thinking about how much it looked like the kind of story we tell people. It's really short, but still an unusual episode that I would like to share with you. :)

My father raises chickens, so our backyard is full of them. As the little chickens start becoming roosters and "getting interested" in the hens, it all becomes a mess: they start stalking them making the others desperate. Yesterday, it was happening. When I heard the noise of a fight, I went there to check on them, and I tried to separate the chicken from the young rooster, but it hid away, so I went back inside.

Some time later, the noise started again, but I thought it was the same thing happening and I believed the chicken would be able to escape by herself, so I took a little longer to go and check. When I got there, the chicken was tangled in the fence and her neck all squashy and fallen. So I thought; "Oh no, God, I got here too late! She’s dead!"
I started crying. I cried, and cried and cried so much that the neighbours must surely have heard me and I was so shocked that I couldn't loosen her body. So I yelled for my mother, still crying, asking her to help me because I couldn’t touch the hen, it was too dramatic for me, I felt sad, guilty and weak.

When Mom finally got there and started untying the chicken, it started moving.
I guess needless to say the chicken wasn't dead after all. However, if it was, I'm sure it came back to life just to teach me be tougher! 
written by Ca., Brazil  / corrected by A., England

An unforgettable few days.    by G.


Tuesday the 5th of June was just the beginning.
I ordered a new bed, because it was really cheap.
I ordered it on the Internet. The form I had to complete online, said 
'5 day delivery. Tick the box for delivery.'
I ticked  the 16th of June.
I was so proud of myself. I have never ordered something online like that before. I have ordered ebooks for my kindle which are delivered, via whispernet, (No, I don't understand that either!) as if by magic which just appear on my kindle.
Early Saturday the 9th of June. I took the old bed to the dump (recycling centre) having cut myself quite badly when I took it apart.  I came home and waited for my new bed to arrive. I cleaned the room in preparation for my brand new bedstead, (a bed frame on which you put your own mattress).
On Saturday 9th June the bed did not arrive.

On Sunday the 10th of June, I phoned to complain and as I complained bitterly about the shoddy service I had received from the company, the girl on the phone said.   
'It was the 9th of June yesterday. The 16th of June is next week.'' (she said it TWICE!!)
''I know'', I said.'' Can I come and live with you?'
I felt so stupid.
I had no bed! One of my dogs loved it. He had a great big dog basket in the bedroom for days. Another of my dogs was not amused. He thought someone has stolen the bed. I had to sleep on the mattress on the floor .It was like being a student again. Except, when I was a student, I had a bed. I never had to sleep on the floor.
On the 14th of June, the online shop phoned. They said that there was a problem with the delivery and they wouldn't be able deliver until the 21st June.
And NO, I couldn't go and live with them.

On the 15th of June I went into the bathroom and the floor was floating! There had been a water leak under the floor.
I phoned a plumber. He said he would come in the early morning of the 16th June. At 10pm (22.00) that night he phoned to say he couldn't come as his Central Heating boiler had exploded.
I had no bed, a flooded bathroom, water still leaking from the main water supply and no one who could fix anything.
On the 16th of June a friend came and repaired the leak for me.
On the 21st of June my new bed arrived.

On the 30th of June I had a gas leak. I had to wait for an emergency official from the gas supplier to come and fit a new gas meter, and then he said my gas cooker (hob) is dangerous.
I am never going to order anything on the Internet again. That action has caused me a lot of problems and great expense!
written by G., England

Samstag, 7. Juli 2012


Camping indoors     by Ca.


Not many years ago I had a “club” with three of my neighbours, which we called C.D.F.T (C for Camila, D for Daniela, F for Flávia and T for Thalita). We had great times together and we even composed a jingle! Some days we used to sleepover, and during one of those events, we came to my house to ”camp”. We borrowed a cabana from my uncle and set it up in the backyard, squeezed a mattress inside it and carried everything we could with us: from pillows to lights, books and snacks.
It was all going very well, we giggled as never before, told jokes, sang and we were ready to sleep when it suddenly started raining. “It’s ok, we thought, who would make a cabana that isn’t resistant to water?” I guess we were wrong…
Minutes later, we started feeling cold, and when we touched the walls, we felt it: the water was coming in our shelter! We got so desperate, that we took the entire cabana off the ground, and somehow pushed it thought a very thin gate to get to a safe place. We were thrilled; it felt like an adventure for us.

It took us a while, but eventually we fell asleep. Unlike any other camping we could have gone to; we would have a delicious breakfast waiting for us on the outside as soon as we woke up.
written by Ca., Brazil / corrected by G., England

Camping im Haus     von Ca.


Vor nicht allzu langer Zeit hatte ich einen „Club“ mit drei meiner Nachbarn, welcher sich C.D.F.T nannte (C für Camila, D für Daniela, F für Flávia und T für Thalita). Wir hatten großartige Zeiten zusammen und wir hatten sogar einen Song komponiert. Eines Tages hatten wir wie üblich eine Pyjama-Party und während einem dieser Ereignisse gingen wir zu meinem Haus zum „Campen“. Wir borgten uns eine Holzhütte von meinem Onkel und stellten sie auf unserem Hof auf, quetschten eine Matratze hinein, und trugen alles hinein: von Kissen bis zu Lichtern, Büchern und Snacks.
Alles verlief sehr gut, wir kicherten wie nie zuvor, erzählten Witze, sangen und waren fertig zum Schlafen, als es plötzlich zu regnen begann. „Es ist OK“ dachten wir, und meinten, wir hätten eine Hütte, die widerstandsfähig gegen Wasser ist. Aber wir hatten nicht recht…
Minuten später begannen wir uns kalt zu fühlen, und als wir die Wände berührten, fühlten wir es: Das Wasser kam in unseren Unterschlupf. Wir waren so verzweifelt, dass wir vollständig alles vom Boden der Hütte mitnahmen und irgendwie durch eine sehr kleine Öffnung drückten, um einen sicheren Platz aufzusuchen. Wir waren sehr erregt; es fühlte sich wie ein Abenteuer für uns an.

Es dauerte eine Weile, aber schließlich schliefen wir ein. Entgegen irgendeinem anderen Camping, zu dem wir hätten gehen können, wartete draußen ein köstliches Frühstück auf uns, nachdem wir aufgewacht waren.
written by Ca., Brazil / translated by M., Germany


An Unforgettable Experience     by A.


For many of us the idea of an unforgettable experience is of something spectacular but sometimes it is the little things which are unforgettable. This is the story of one of those "little things".

The story I am about to tell you did not happen to me but to my Grandmother. When she was a small child in Yorkshire, around 1910 or maybe a little earlier, her Mother took her into a hardware shop ( a shop selling all kinds of useful and practical items for use in or around the home and garden )
The shop was owned by a middle aged man and his wife. The wife's Mother, an old lady in her nineties, always sat in a rocking chair in the corner of the shop.
When my Grandmother and Great Grandmother entered the shop there was a tall blond man already at the counter, trying to explain what he wanted to buy. Unfortunately, he was a Norwegian sailor who spoke no English and the shopkeeper spoke no Norwegian ... impasse! (a block with no way forward)
The two men were trying everything they could think of to break down the communication barrier. The shopkeeper kept getting things off shelves or, out of drawers and showing them to the sailor, who kept shaking his head, making signs and repeating the same word over and over but they were getting nowhere.
After the pantomime of pointing, signing and guessing had continued for some time, the old lady looked up from her chair in the corner and said "Show him a rope ladder." .......The shopkeeper looked at her as if she had grown a tail  ... "don't be silly!" he said "Why would he want a rope ladder?" ......
.......To which the old lady replied "It doesn't matter why he would want it. Just try it and see."  ......
.......so, muttering under his breath about old ladies in general and his Mother-in-law in particular, he got a rope ladder and showed it to the sailor.
The Norwegian's face lit up (he looked very happy) and he kept nodding and smiling. This was what he wanted after all.
After the man had paid for his purchase and left the shop, the shopkeeper turned to his Mother-in-law and apologised "I'm sorry, I called you silly" he said "but what on earth made you think of suggesting a rope ladder?"
"Well!" replied the old lady "He kept saying that one word, time and time again and  it sounded like the Yorkshire (dialect) word for a rope ladder, so, I thought it was worth trying."
You see, around a thousand years ago, the North of England and particularly that part of Yorkshire was invaded by the Danes and other Norsemen, who brought their languages with them. The Yorkshire dialect was a variation on Old Norse but it was close enough to modern Norwegian to still have words in common.
Sadly, these days any Norwegian who spoke no English would struggle to be understood, because there are no longer any dialect speakers left. The Yorkshire dialect is now officially an extinct language (a dead language) and the old lady would have been among one of the last Yorkshirewomen to be able to speak it.
As I said at the beginning, this is not my story, nor is it spectacular but my Grandmother told it to me when I too was a young child and I have never forgotten it. so, I think it qualifies as unforgettable !!
written by A., England

Ein unvergessliches Erlebnis     von A.

 

Für viele von uns ist ein unvergessliches Erlebnis etwas Spektakuläres, aber manchmal sind  es kleine Dinge, die unvergesslich bleiben. Dies ist die Geschichte einer "kleinen Begebenheit".

Die Geschichte, die ich euch erzählen will, ist nicht mir, sondern meiner Großmutter passiert Als sie als kleines Kind in Yorkshire lebte.  Ungefähr im Jahre 1910, vielleicht auch etwas früher, nahm ihre Mutter sie mit in ein Eisenwarengeschäft (ein Geschäft, das alle möglichen Artikel verkauft, die man rund um Haus und Garten benötigt)
Das Geschäft gehörte einem Mann im mittleren Alter und seiner Frau.  Die Mutter der Frau, eine ältere Dame in den Neunzigern, saß immer in einem Schaukelstuhl in einer Ecke des Geschäfts.
Als meine Großmutter und meine Urgroßmutter in das Geschäft kamen, stand dort bereits ein großer blonder Mann am Ladentisch. Er versuchte zu erklären, was er kaufen wollte. Er war Norweger und konnte leider kein Englisch, und unglücklicherweise sprach der Ladenbesitzer  kein Norwegisch.....Sackgasse!
Beide Männer versuchten alles Mögliche die Sprachbarriere zu durchbrechen. Der Ladenbesitzer holte immer wieder Dinge aus den Regalen und Schränken und zeigte sie dem Seemann, der daraufhin immer wieder den Kopf schüttelte, Er machte immer wieder Zeichen und wiederholte das gleiche Wort immer wieder, aber es klappte nicht.
Nach längerer Zeit mit Pantomimen, Raten und Resignation, schaute die ältere Dame im Schaukelstuhl auf und sagte: " Gebt ihm eine Strickleiter"...............
......Der Ladenbesitzer schaut sie an, als  wenn ihr ein Schwanz gewachsen wäre....
(mir fällt im Moment keine passende deutsche Redewendung ein) "Warum sollte er wohl eine Strickleiter brauchen?"
......dazu antwortete die ältere Dame: "Es ist egal wofür,  er will sie. Probiere es einfach...."
...über ältere Leute  vor sich hinmurmeln, und spezielle  über seine Schwiegermutter, holte er eine Strickleiter hervor und zeigte sie dem Seemann.
Das Gesicht des Norwegers erstrahlte und er nickte und lächelte. Das war es, was er wollte.
Als er bezahlt hatte verließ er das Geschäft.  Der Ladenbesitzer drehte sich zu seiner Schwiegermutter um und entschuldigte sich: "Es tut mir leid, dass ich das unsinnig fand", sagte er. "Wie zum Teufel  kamst du auf die Idee, dass es eine Strickleiter sein könnte?"
"Naja!" antwortete die alte Dame " Er sagte immer wieder das eine Wort, und es hörte sich an, wie das Wort Strickleiter in Yorkshire Dialekt. Also, dachte ich, dass es einen Versuch wert wäre."
Man kann sehen, dass vor ungefähr tausend Jahren, der Norden Englands und besonders die Gegend von Yorkshire von Norwegern und Dänen und anderen Skandinaviern besiedelt wurde, die ihre Sprachen mitbrachten. Der Yorkshire Dialekt war eine Variation aus altnordisch, aber es war der norwegischen Sprache ähnlich und hatte noch viele gemeinsame Wörter.
Leider, würde heutzutage jeder Norweger, der kein Englisch spricht scheitern. Niemand würde ihn verstehen, da es keine Leute mehr gibt, die diesen Dialekt sprechen. Der Yorkshire Dialekt ist jetzt offiziell eine Tote Sprache,  und die ältere Dame war wahrscheinlich eine der letzten Yorkshirefrauen , die sie sprechen konnte.
Wie ich am Anfang gesagt habe, war das nicht meine Geschichte, sie ist auch nicht spektakulär, aber meine Großmutter hat sie mir erzählt als ich noch klein war, und ich habe sie nicht vergessen. Sie gilt also als unvergessen. 
written by A., England / translated by V., Germany

Montag, 2. Juli 2012

 

A Grandfather walks the Way of St. James     by H.

 

After I  retired, being with my 8 and 3 year old grandsons, was very important to me.
One day my daughter Simone gave me the book “I Am Going Then”. I was deeply impressed with its content. My desire to also be a pilgrim, had grown stronger, until I finally put it into practice in 2008.
In Monika and Jürgen from Leonberg I found two nice people, who, in May 2008 accompanied me on the "long Way" of nearly 500 kilometres to Santiago de Compostela (Camino de Santiago - Camino Francés). We had happiness in our eyes and pride in our hearts when, after 3 weeks of pilgrimage we stood in front of the Cathedral, where the bones of St. James lie. We had managed the whole Way.
Next year, in May 2009, I set off again to walk another 500 kilometres "long Way" (Via de la Plata) to Santiago de Compostela. I was both glad and happy to see the big incense burner swinging and to listen to the clear voice of the nun again, together with my pilgrim brothers Dieter and Axel. Unforgettable moments.
As I was on the move in May each time, I couldn’t take part in the birthday parties for my little grandson Finn. He asked his Grandmother “Where is Grandfather”?  She answered  "Your Grandfather is walking the Way of St. James." Each time on his birthday I had of course phoned little Finn  from Ventas de Naron and also from Ourense and congratulated him warmly. When I heard his voice some tears ran down my cheeks. That remains in my memory, too.  
One day my pilgrim brother Jürgen unexpectedly suggested to me that I should take up my rucksack once again and go on a pilgrimage with him and Monika. To me this sounded like music in my ears.
Then a news article made me stop and think, afterwards, time would flow more slowly when viewed subjectively, as more and more unexpected occurrences happened. There could be only one answer to the question "What can be done with this time, which is given to us?” One ought to fill it with good fortune. Special moments would suit that purpose admirably and the request of my ex-pilgrim friends Monika and Jürgen was such a moment to me.  
I accepted the offer with pleasure, but imposed the condition, that the pilgrimage was not to be planned for the coming May,  in order to make sure that I would not miss my grandson Finn's birthday again.
written by H., Germany / translated by M., Germany / corrected by A., England


Opa geht den Jakobsweg     von H.

 

Nach meinem Ausscheiden aus dem Berufsleben war mir das Zusammensein mit meinen beiden 8 und 3jährigen Enkelsöhnen sehr wichtig.
Meine Tochter Simone schenkte mir eines Tages das Buch „Ich bin dann mal weg“, dessen Inhalt mich nachhaltig beeindruckte. Mein Wunsch, auch zu pilgern, wurde immer stärker, bis ich ihn im Jahre 2008 in die Tat umsetzte.
In Monika und Jürgen aus Leonberg fand ich zwei liebe Menschen, die mich im Mai 2008 auf dem fast 500 Kilometer langen Jakobsweg (Camino Francés – Französischer Weg) nach Santiago de Compostela  begleiteten. Mit Freude in den Augen und Stolz in der Brust standen wir dann nach über 3 Wochen Pilgerung vor der Kathedrale, in der die Gebeine des Heiligen Jakobus ruhen. Wir hatten es geschafft.
Im nächsten Jahr machte ich mich erneut auf einen 500 Kilometer langen Weg nach Santiago de Compostela (Via de la Plata - Silberweg) und war froh und glücklich, mit den Pilgerbrüdern Dieter und Axel erneut den Weihrauchkessel schwenken zu sehen und die klare Stimme der Nonne singen zu hören. Unvergessliche Momente.
Da ich jeweils im Mai unterwegs war, konnte ich nicht an den beiden Geburtstagsfeiern des kleineren Enkels Finn teilnehmen. Dieser fragte dann die Oma: „Wo ist denn der Opa?“ Diese antwortete dann: „Unser Opa geht den Jakobsweg.“ Ich rief natürlich an den Geburtstagen aus Ventas de Naron und aus Ourense den kleinen Finn an und gratulierte herzlich. Als ich seine Stimme hörte, liefen mir doch einige Tränen über die Wangen. Auch das bleibt mir unvergesslich.
Mein Pilgerbruder Jürgen bot mir dann eines Tages unverhofft an, doch noch mal meinen Rucksack zu schnüren und mit ihm und Monika zu pilgern. Für mich klang das alles wie Musik in meinen Ohren.
Und dann machte mich ein Zeitungsartikel stutzig. Danach würde  die Zeit  subjektiv gesehen langsamer vergehen, umso mehr Unerwartetes passiere. Es bliebe nur die Frage, was man mit dieser Zeit machen könnte, die uns gegeben ist? Man sollte sie mit Glück füllen. Dazu seien die besonderen Augenblicke geeignet. Die Anfrage meiner ehemaligen Pilgerfreunde Monika und Jürgen war ein solcher Augenblick.
Ich nahm das Angebot gerne an, machte aber zur Bedingung, dass wir die Pilgerung nicht wieder in den Mai legen, um nicht erneut einen Geburtstag meines Enkels Finn zu versäumen.
geschreiben von H.

Montag, 25. Juni 2012


A very special brief encounter    by S.


It was in the summer of 1977 when I went on holiday to Afghanistan, together with a group of young people. We hired a bus for six weeks and as we were self sufficient, we often bought food at local markets and cooked in the open in front of the bus. At nights we unrolled a kind of tarp on which we laid out our air mattresses and sleeping bags and night by night we enjoyed falling asleep under a starlit sky. The local people were very kind and quite often we were offered to set up our camp for the night in a meadow next to a house.
One day we stopped in a town to stay there for some hours. It was a weekend and when we were strolling along the streets we were fascinated by a lot of local people having picnics on the small green areas between lanes and pavements, despite all the traffic. We slowed down a bit to watch a family unpack their stuff and sit down in two groups, divided by gender.
Suddenly some of the people waved at us, inviting us to sit down beside them. They pointed out to the young men of my group to join the group of men and to the young girls to join the women and children. A woman offered us some ‘chai’ and the young men were invited to smoke a water pipe. One of the local women was holding a sleeping baby in her arms. She must have noticed my emotions while I was watching her and when she “asked” me if I wanted to hold her baby, she didn’t say a word, we were just having eye contact and she was holding her baby out to me. I enjoyed rocking the sweet little baby in my arms for some time and one of my friends was allowed to take a photo. Being unable to speak a single word of each other’s language our communication was just non-verbal. Until then I had not known how much we can express using just body language.
1977 – 2012………. a long time has passed since then. Sometimes I think of the baby, an adult now, 35 years of age, much older than I was back in the 1970s and I wonder what he might have gone through, growing up in a former beautiful country, now destroyed by endless war and terrorism and I still remember the peaceful scenery at the roadside. Isn’t it what is meant for all of us, for all people around the globe, to live together in peace? Learning about other people’s countries and cultures and learning foreign languages is an important step towards more mutual understanding.

written by S., Austria

A Brief Encounter Of A Different Kind    by A.


When I was about 18 or 19 years old I went to watch a Live Stage of the RAC Rally. I was a very keen fan of Rallying (car racing over rough roads and terrain). The Stage I went to see was being held in a zoological park called "Flamingo Park Zoo" (I think it has now changed its name). I was so excited, I had never watched a Live Stage before.
When I arrived at the Park the snow was thick on the ground and everyone was chattering loudly, asking each other "who do you think will win today's Stage?" All the Stewards were out in force (there were a lot of them) and the starting point where the drivers would "clock in" and "clock out" (their arrival and departure times were accurately measured and noted) was organised and waiting for the first drivers to arrive.
The atmosphere was electric with excitement, we all knew the best and most famous drivers would arrive first and were watching avidly to see who would be in the lead. We stood there stamping our feet in the snow trying to keep them warm but despite the cold there was a party atmosphere.
As the drivers were not due to arrive for about 10 minutes one of the zoo keepers had decided to bring his baby animal down for a walk and to see the Rally himself. .....He was a lion keeper !!! The lion cub was on a long chain and although he was still very young he was the size of an Alsatian dog (German Shepherd dog). The lion was very sweet and cuddly looking and posed no risk to anyone, in fact he was very friendly and we were allowed to pat him on the head.
About 2 minutes before the cars were due the lion cub decided that walking on snow was too tiring, so, ....he sat down .....in the middle of the road !!  The lion keeper tried to move the cub but he was too strong for him and stayed were he was ....unmoved and unmoving!  Finally, some of the men in the crowd, plus some of the stewards and the lion keeper managed to move the cub out of the way .....justin time .....the first car reached us about 30 seconds later !!
After the lion cub, the Rally drivers and their cars were an anti climax but in the entertainment industry they do say "never work with children or animals!"
Although this happened so many years ago I have never forgotten my day at the Rally and the brief encounter with a lion cub.

written by A., England

Eine andere Art von kurzer Begegnung   von A.


Als ich ungefähr 18 oder 19 Jahre alt war, ging ich zu einer Live RAC Rallye. Ich war ein begeisterter Fan  von Auto Rallyes. Die Veranstaltung,  die ich sehen wollte, fand im Zoo, der "Flamingo Park Zoo" hieß, statt. (Ich denke er hat mittlerweile seinen Namen geändert.) Ich war sehr aufgeregt, da ich vorher noch nie eine Live Rallye gesehen hatte.
Als ich im Park ankam, war der Boden mit einer dicken Schneeschicht bedeckt, und  alle haben sich laut unterhalten, fragten sich: "Was glaubst du, wer wird wohl heute das Rennen gewinnen?" Alle Stewards waren vertreten (es gab viele von ihnen) und am Startpunkt, wo die Fahrer abfahren und wieder ankommen würden, (ihre An- und Abfahrtzeiten wurden sorgfältig gemessen und notiert) war alles bereit für den 1. ankommenden Fahrer.
Die Atmosphäre war elektrisch geladen. Wir wussten, dass die besten und bekanntesten Fahrer als 1. das Ziel erreichen würden und waren begierig zu erfahren, wer der Sieger sein wird. Wir standen herum, traten im Schnee  von einem auf den anderen Fuß, um sie warm zu halten. Trotz der Kälte war es eine Party-Atmosphäre.
Die Fahrer wurden erst in 10 Minuten erwartet. Einer der Zoowärter, der mit einem Tierbaby spazieren ging, wollte auch die Rallye sehen. Er war der Löwenwärter!! Das Löwenbaby war an einer langen Kette, und obwohl es noch sehr jung war, hatte es die Größe eines Deutschen Schäferhundes. Der Löwe sah sehr süß und knuddelig aus und stellte keine Gefahr für irgendjemanden dar. Eigentlich war er sehr freundlich und jeder durfte ihn am Kopf streicheln.
Ungefähr 2 Minuten bevor die Autos erwartet wurden, entschied sich das Löwenbaby, dass es zu langweilig war, durch den Schnee zu laufen, es setzte sich hin... in der Mitte der Straße!! Der Löwenwärter versuchte das Baby zu bewegen, aber es war zu stark für ihn und blieb, wo es war ....still und nicht fortzubewegen. Schließlich schafften es Leute aus der Menge, einige der Stewards und der Löwenwärter, das Löwenbaby wegzubewegen ....gerade noch zur rechten Zeit ....das 1. Auto erreichte uns 30 Sekunden später!!
Nach dem Löwenbaby, waren die Rallyefahrer und ihre Autos eine Enttäuschung. Der Kommentar der Unterhaltungsbranche: "Arbeite nie mit Kindern oder Tieren!"
Obwohl dies vor langer Zeit geschah, habe ich meinen Tag bei der Rallye und die kurze Begegnung mit dem Löwenbaby nie vergessen.

written by A., England / translated by V., Germany

Mittwoch, 20. Juni 2012


A 'Brief Encounter' in France  by M.T.

 


A few months ago, I opened a lodging in a small town in the east of France. I placed an advertisement on the web page "Gîtes de France" which is a site for reservations.
After 2 months there were no customers, I thought no more about it. Suddenly at the beginning of March, what a surprise!..... I received an email. A reservation! for one week in June, I was full of surprise. They were Japanese. It was the first time that Japanese visitors had booked in our region.
Often between March and June, I asked myself: why? a business appointment perhaps, a visit to see relatives perhaps. One in three visitors to the area did so as a hobby. It was necessary to wait for their arrival to see if this was the case.
This person told us about his trips. He writes books which are even sold on "amazon". Unfortunately these stories aren't translated. They are only published in Japanese. Then 3 days before their arrival, I received a phone call. It was difficult to understand broken English which is pronounced by a Japanese man, and a Frenchwoman who speaks only a little English.
Then after a lot of hesitancy I understood the hour, the date, the day and replied "I will be in the foyer of the railway station at 2:28 p.m. under an open umbrella.” On that early afternoon, I wasn't sad under my umbrella. My son had warned me "People will think you are a mad woman."
I don't think that it applied in this case, but the passengers looked at me with surprise and suddenly the Japanese visitors saw me, they had understood.

written by M.T. / corrected by G.

 

Une ‘Rencontre Brève‘ en France  par M.T.

 

Depuis quelques mois, j'ai ouvert un gîte dans une petite ville de l'est de la France. Je fais partie des "Gîtes de France" à ce titre, j'ai une page sur leur site de réservations.
Pendant 2 mois aucun client, je n'y croyais plus. Soudain début mars, quelle surprise......je reçois un courrier. Une réservation! pour une semaine en juin, comble de la surprise, des japonais. C'était la première fois qu'il y avait des japonais qui réservaient dans notre région. Souvent entre mars et juin, je me suis posé des questions : pourquoi ? un rendez-vous d'affaires peut-être, de la famille à visiter, mais il a fallu attendre leur arrivée pour apprendre le motif "hobby" d'une des trois personnes.
Cette personne raconte ses voyages, écrit des livres qui sont vendus même sur "amazon" mais hélas ces récits ne sont pas traduits ils sont édités seulement en japonais. Donc 3 jours avant leur arrivée, je reçois un appel téléphonique, que c'était difficile de comprendre un anglais hésitant prononcé par un japonais à une française dont l'anglais est restreint.
Alors après bien des hésitations j'ai compris l'heure, la date, le jour et ai répondu :
"Je serai dans le hall de la gare à 2 h 28, début d'après midi sous mon parapluie ouvert." Je n'étais pas triste sous mon parapluie. Mon fils m'avait mis en garde: "Tu seras prise pour une folle."
Non je ne pense pas que ce fut le cas, mais les voyageurs me regardaient surpris et soudain les japonais m'ont vue, ils avaient compris.
écrit par M.T. 

written by M.T., France


Eine kurze Begegnung in Frankreich   von M.T.

 

Vor einigen Monaten öffnete ich eine Unterkunft in einer kleinen Stadt im Osten Frankreichs. Ich nehme an der Webseite "Gîtes deFrance" teil, und setzte eine Werbung auf die Seite für Reservierungen.
Nach 2 Monaten hatte ich noch keine Kunden, ich glaubte nicht mehr daran. Plötzlich Anfang März, welche Überraschung...... Ich erhalte eine Mail. Eine Reservierung! für eine Woche im Juni. Ich war sehr überrascht, es waren Japaner. Es war das erste Mal, dass Japaner in unserer Region vorbestellt hatten.
Zwischen März und Juni stellte ich mir häufig die Fragen: „warum? vielleicht ein Besprechungstermin, vielleicht ein Besuch bei Verwandten, aber es war notwendig, auf die Ankunft zu warten, um zu erfahren, dass bei einer von drei Personen das Motiv ein "Hobby" war.
Dieser Mann erzählte uns über seine Reisen, er schreibt Bücher, die sogar bei "amazon" verkauft werden, aber leider werden diese Geschichten nicht übersetzt. Sie werden nur auf Japanisch aufgelegt. Dann 3 Tage vor ihrer Ankunft erhalte ich einen Anruf. Es war schwierig, gebrochenes Englisch zu verstehen, das von einem Japaner ausgesprochen wird, und einer Französin, deren Englisch nur verhalten ist.
Dann nach viel Unschlüssigkeit hatte ich die Stunde, das Datum und den Tag verstanden und geantwortet: "Ich werde in der Eingangshalle der Bahnstation um 2:28 Uhr unter meinem geöffneten Regenschirm stehen." Ich war nicht traurig unter meinem Regenschirm an diesem frühen Nachmittag. Mein Sohn hatte mich gewarnt: "Man wird dich für eine Verrückte halten."
Ich denke nicht, dass das in diesem Fall zutraf, aber die Passagiere sahen mich überrascht an und plötzlich sahen mich die Japaner, sie hatten verstanden.

written by M.T., France  / translated by M., Germany

Dienstag, 12. Juni 2012


My best brief encounters on the Way of St. James    by M.

 

We were a committed community of pilgrims, my husband and I and H. We met each other through the Internet in the online forum of pilgrims. We three had the same goal, Santiago de Compostela. H. had told us that some people in his town would have grave doubts regarding his ability to manage the long Way. We were sure that we would manage to make the trip. We wanted to receive the absolution, known as Compostela.


We had walked for 14 days before we came to the village Melide in Galicia and asked for bedrooms in a small country hotel ‘Buenas tardes! Quisiera una habitatión doble y una habitatión individual para una noche, por favor.’ – ‘Hello! Could I have a double room and a single room for one night, please.’
Usually there are only a few Spanish people who speak German in this area, but at this place the landlady answered in broken German. She told us, they had had German workers as guests for years.
We carried our rucksacks into very cold bedrooms. The heating didn’t work and this seemed to be normal for the hosts at about 10 degrees.
When we went downstairs we ordered ‘Tres cerveza grande, por favor.’ – ‘Three big beers, please’. We got our beer and the obligatory snacks – 'tapas' in addition. At the end of our daily walk we enjoyed this situation very much. Afterwards we would normally have a shower, but at this cold place we didn't want to take one.
We went out for a sightseeing walk and bought some water, bananas and biscuits - 'agua, plátanos y galletas', for the next day. We didn’t want to buy too much, because we would have to carry a heavily laden rucksuck. We knew, in every small village we would find a bar, where we could have sandwiches - 'los bocadillos'.
Back in our accommodation we ordered the three-course pilgrim menu for dinner ‘Tres peregrino menú y una botella de vino, por favor.’ –  ‘Three pilgrim menus and a bottle of wine, please.’ The pilgrim  menu always tasted good and It was cheap, the bottle of wine is included in the price. Sometimes we ordered, ‘Una otra botella, por favor.’ – ‘Another bottle of wine, please.’ Often we got the second bottle free.
After dinner we sat in the cold coffee room, drinking a glass of beer, with the landlord and his wife. It was very genial watching a live football match with them and making comments about it. I was dressed with my warmest chlothes and the landlady only wore a T-shirt, a skirt and sandals without stockings. Despite the fact that we spoke little of each other’s languages, we had a funny conversation.
The landlady, a jolly person, invited me to help her in the kitchen for 8 weeks. She meant, that afterwards I would be well-prepared by her to speak Spanish very well.
In the meantime the landlord went out to the butcher’s and came back with a pig’s head, which he showed us. He told us that he would need it for the meal the next day.
The landlady provided me her home-made liqueur, which she said was good for the stomach and to help us sleep well. I couldn’t distinguish what flavour it was. Its colour was a sort of orange-brown. In any case, it tasted like a healthy drink.
When we were tired enough to sleep, we gave thanks to them ‘Muchas gracias! Buenas noches!’  – ’Thank you very much. Good night.’
The next morning we greeted them ‘Buenos días!’ – ‘Good morning!’ We had breakfast and small talk in a friendly spirit again. Then we had to continue on our Way. ‘Adiós’ – ‘Good bye’, we said.  They wished us ‘Buen Camino!’ the pilgrim’s salutation.
The landlady intimated, I should come again to learn Spanish. We never forgot this brief encounter with its cheerful atmosphere.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
Four days later we arrived at Santiago de Compostela, after we had walked for 18 days. We managed the whole Way! We had archieved our goal! What a wonderful feeling!
One of the best brief encounters was to have met our pilgrim friend H. from Castrop-Rauxel. We complemented each other very well and we were together from the first day until the last day of our Way.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
We met some pilgrims, who had really bad health problems. A pilgrim from Gerlingen, near to our home, had extensive inflammation of his shin bone. The doctor advised him to interrupt his Way for a few days. He wasn’t sure, if he could continue his Way further. We had a cup of coffee and cake in the restaurant of the parador in León with him. He left and when we left he had already paid the bill for us. Another pilgrim from Cologne, who had recovered from a stroke, had immense problems, because of his weakened state on the Way. I offered help and gave advice and encouragement, as pilgrims do amongst themselves.
Two nice women from Hannover carried too heavy rucksacks, but they were amusing and full of hope anyway. We met them a few times along the Way.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
I got help when we met 'Fifi' Pissecker, a cabaret star from Austria. We had some drinks on a terrace in Sahagún at 'Fifi’s' table. I was talking to my husband about problems with my upper leg muscles. 'Fifi' gave me the helpful advice to take Voltaren tablets and salve immediately. He gave me some tablets and H. contributed the salve for me. In the evening we had dinner and together we had a lot of fun. In the course of this, 'Fifi’ revealed one’s identity. Certainly we were remembered our German cabaret star Hape Kerkeling, who wrote the book “Ich bin dann mal weg” - "I am away then" about his trip on the Way of St. James. H. gave 'Fifi' his email address. Some months later, 'Fifi' wrote to H. and forwarded his newest show on a CD, about the Way of St. James, and let him know, when his show would be ‘on air’.
On the Way of St. James you always get help and enjoy popularity at the right time.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
When we entered the Cathedral of Santiago d.C. we listened to the nun’s wonderful chanting. The Bishop of Santiago preached and the Bishop Fürst of Rottenburg-Stuttgart also preached in German. A big group of about 400 pilgrims from our region were there. What a surpise!
I had my own „Compostela“, which I got from the Pilgrims' office, after they had checked Pilgrim Passport and I had answered a few of questions.


The pilgrims who gained the Compostela were read and blessed, including me. The parish sang from the bottom of one’s heart. The big incense burner – 'butofumeiro' was pulled up and elevated. It swung high back and forth, above the benches, which were filled with pilgrims. The church interior was filled with the smell of incense. An emotional scene, which only took place on special days! I partook of the Lord’s Supper.

There were some moments when I was overwhelmed and became teary-eyed.
I have met and kissed the St. James and I have received forgiveness of my sins.
To have encountered St. James was my most overwhelming brief encounter of my Way.


Postscript: In May 2008, I walked the Way of St James, the "Camino Francés", from Burgos to Santiago de Compostela (500 kilometres), in the north of Spain. My husband and a pilgrim from Castrop-Rauxel went along with me. At the end of my working life I wanted to walk the Way, because of the good life that I had had. I wanted to say thank you for the health of my whole family. My husband and I were able to work until we retired, without problems, and afterwards. My daughters have finished their studies without interruption and they now have good jobs. Someone was looking out for us.
I wanted to walk the Way of St. James for my dad (born on 12 June 1924), too. After a bad stroke he was dependent on care. Over the decades we had several conversations with him about the Way. I was sure, he would have walked the Way, because he always liked hiking very much. A short time later, after my pilgrimage, he died on the 4th of July 2008. I have dedicated my Compostela to his memory.

written by M., Germany / corrected by G., England

Video:
The Way of Saint James, more than just a journey





Meine besten Begegnungen auf dem Jakobsweg    by M.

 

Wir waren eine engagierte Pilgergemeinschaft, mein Mann und ich und H. Wir trafen uns im Internet in einem online Pilgerforum.  Wir drei hatten dasselbe Ziel, Santiago de Compostela. H. hatte uns erzählt, dass einige Leute in seiner Stadt große Zweifel hatten, ob er den langen Weg schaffen würde.  Wir waren uns sicher, dass wir ihn schaffen würden. Wir wollten den Sündenerlass erhalten, die Compostela.
Wir waren schon 14 Tage unterwegs, als wir in die kleine Stadt Melide in Galicien kamen und nach einem Bett in einem kleinen Landhotel fragten: „Buenas tardes! Quisiera una habitatión doble y una habitatión individual para una noche, por favor.“ – „Guten Tag! Könnte ich ein Doppelzimmer und ein Einzelzimmer für eine Nacht bekommen, bitte?“
Gewöhnlich gibt es in dieser Region nur wenige Spanier, die Deutsch sprechen, aber hier antwortete die Wirtin in gebrochenem Deutsch. Sie erzählte uns, sie hätten schon seit Jahren deutsche Arbeiter als Gäste.
Wir trugen unsere Rucksäcke in sehr kalte Schlafzimmer nach oben. Die Heizung war nicht angeschalten, obwohl es nur ungefähr 10°C hatte, und das schien für die Wirtsleute normal zu sein.
Als wir wieder nach unten kamen, bestellten wir: „Tres cerveza grande, por favor.“ – „Drei große Bier bitte.“ Wir bekamen unser Bier und die in Spanien üblichen Tapas dazu. Am Ende eines jeden Wandertages hatten wir diese Situation sehr genossen. Danach nahmen wir normalerweise eine Dusche, aber an diesem kalten Ort wollten wir das nicht.
Wir machten eine kleine Stadtbesichtigung und kauften Wasser, Bananen und Kekse – 'agua, plátanos y galletas' für den nächsten Tag. Wir wollten nicht zuviel einkaufen, weil wir sonst einen zu schweren Rucksack zu tragen hätten. Wir wussten aber, dass wir in jedem kleinen Dorf eine Bar finden würden, wo wir belegte Brötchen – 'los bocadillos' bekommen konnten.
Zurück in unserer Unterkunft bestellten wir das Drei-Gang-Pilgermenu zum Abendessen: „Tres peregrino menú y una botella de vino, por favor.“ –  „Drei Pilgermenu und eine Flasche Wein, bitte.“ Das Pilgermenu hat uns immer gut geschmeckt und es war günstig. Die Flasche Wein war im Preis enthalten.  Manchmal bestellten wir: „Una otra botella, por favor.” – “Eine weitere Flasche Wein, bitte.” Oft bekamen wir die zweite Flasche kostenlos.
Nach dem Abendessen setzten wir uns in die Gaststube und tranken ein Glas Bier mit dem Wirt und seiner Frau. Es war gesellig mit ihnen, ein Fußballspiel live anzuschauen und Kommentare dazu abzugeben. Ich war mit meinen wärmsten Kleidern bekleidet und die Wirtin trug nur ein T-Shirt, einen Rock und Sandalen ohne Strümpfe. Obwohl wir nur ein wenig die Sprache des anderen sprechen konnten, hatten wir eine spaßige Unterhaltung.
Die Wirtin, eine lustige Peron, lud mich ein, ihr in der Küche 8 Wochen lang zu helfen. Sie meinte, dass ich danach durch sie gut präpariert wäre, die spanische Sprache gut zu sprechen.
In der Zwischenzeit ging der Wirt zum Metzger und kam mit einem Schweinekopf zurück, welchen er uns zeigte. Er erzählte uns, dass er ihn für das Essen am nächsten Tag brauchen würde.
Die Wirtin bot mir ihren selbstgemachten Likör an, welcher, wie sie sagte, gut sei für den Magen und helfen würde, gut zu schlafen. Der Geschmack des Likörs war mir nicht bekannt. Seine Farbe war orange-braun. Auf jeden Fall schmeckte er wie ein gesunder Trunk.
Als wir müde genug waren, bedankten wir uns und sagten: „Muchas gracias! Buenas noches!” – “Vielen Dank. Gute Nacht!“
Am nächsten Morgen grüßten wir sie: “Buenos días!“ – „Guten Morgen!“ Wir frühstückten und hatten wieder eine nette freundliche Unterhaltung. Dann mussten wir unseren Weg fortsetzen: „Adiós!” – “Auf Wiedersehen!” Sie verabschiedeten uns mit dem Pilgergruß: “Buen Camino!”
Die Wirtin sagte mir nochmals, dass ich wieder kommen sollte, um Spanisch zu lernen. Wir vergaßen diese nette Begegnung in solch heiterer Atmosphäre nie.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
Vier Tage später kamen wir in Santiago de Compostela an, nachdem wir 18 Tage gewandert waren. Wir hatten den ganzen Weg geschafft! Wir hatten unser Ziel erreicht! Was für ein wunderbares Gefühl.
Eine der besten Begegnungen war vor allem, dass wir unseren Pilgerbruder H. aus Castrop-Rauxel getroffen hatten. Wir ergänzten uns gegenseitig sehr gut und waren vom ersten bis zum letzten Tag unseres Weges zusammen.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
Wir trafen einige Pilger, die wirklich große gesundheitliche Probleme hatten. Ein Pilger aus Gerlingen, einer Stadt in der Nähe unserer Heimat, hatte eine extreme Entzündung an seinem Schienbein. Der Arzt riet ihm, den Weg für ein paar Tage zu unterbrechen. Er war nicht sicher, ob er seinen Weg fortführen konnte. Wir hatten eine Tasse Kaffee und Kuchen mit ihm zusammen im Restaurant des Paradors in León genossen. Er verließ uns und als wir gingen hatte er schon die Rechnung für uns bezahlt. Ein anderer Pilger aus Köln, der sich erst kurz vorher von einem Schlaganfall erholt hatte, hatte aufgrund seines geschwächten Zustands, große Probleme. Ich bot meine Hilfe an und gab Rat und Zuversicht, so gut ich konnte, so wie Pilger das untereinander pflegen.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
Ich bekam Hilfe, als wir 'Fifi' Pissecker trafen, ein Star-Kabarettist aus Österreich. Wir hatten ein Erfrischungsgetränk auf einer Terrasse in Sahagún an 'Fifis' Tisch getrunken. Ich erzählte meinem Mann von meinem Problem mit meinem Oberschenkelmuskel. 'Fifi' gab mir den hilfreichen Rat, sofort Voltaren Tabletten einzunehmen und Voltaren Schmerzgel anzuwenden. Er gab mir von seinen Tabletten und H. gab mir sein Gel. Abends trafen wir uns zum Abendessen und hatten viel Spaß zusammen. Dabei gab sich 'Fifi' uns gegenüber zu erkennen. Natürlich dachten wir gleich an unseren deutschen Kabarettisten Hape Kerkeling, der das Buch "Ich bin dann mal weg" über seine Reise auf dem Jakobsweg schrieb. H. gab 'Fifi' noch seine Emailadresse. Einige Monate später schrieb 'Fifi' und schickte eine CD an H. mit seiner neuesten Show über den Jakobsweg und ließ ihn wissen, wann sie im Fernsehen gesendet wird.
Auf dem Jakobsweg bekommt man immer zur rechten Zeit Hilfe und kann sich großen Zuspruchs erfreuen.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
Als wir die Kathedrale von Santiago de Compostela betraten, hörten wir den wunderbaren Gesang der Nonne. Der Bischof von Santiago hielt die Predigt auf Spanisch und Bischof Fürst von der Diözese Rottenburg-Stuttgart hielt die Predigt auf Deutsch. Eine große Gruppe von ungefähr 400 Wallfahrern waren zusammen mit dem Bischof aus unserer Region angereist. Was für eine große Überraschung!
Die Pilger, die sich die Compostela verdient hatten, wurden vorgelesen und gesegnet, einschließlich mir. Ich hatte meine eigene „Compostela“ im Pilgerbüro erhalten, nachdem mein Pilgerpass überprüft worden war und ich einige Fragen beantwortet hatte.
Die Gemeinde sang aus vollem Herzen. Der große Weihrauchkessel – 'butofumeiro' wurde an dicken Seilen hochgezogen und hochgeschwenkt. Er pendelte sehr hoch und zurück, nahe an den Bänken entlang, die mit Pilgern gefüllt waren. Der Kirchenraum war vom Geruch des Weihrauchs geschwängert. Eine bewegende Szenerie, die nur an besonderen Tagen stattfand. Ich nahm am Abendmahl teil.
Es gab einige Momente, an denen ich überwältigt war und tränengefüllte Augen bekam.
Ich habe den St. Jokobus getroffen und geküsst und Vergebung meiner Sünden erhalten.
St. Jokobus zu begegnen, das war die überwältigendste Begegnung auf meinem Weg.
--- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ---
Nachwort: Ich bin im Mai 2008 auf dem Jakobsweg gepilgert, dem “Camino Francés”, von Burgos bis Santiago de Compostela (500 Kilometer), im Norden Spaniens. Mein Mann und ein Pilger aus Castrop-Rauxel gingen mit mir. Am Ende unseres Arbeitslebens wollte ich diese Pilgerreise machen, zum Dank dafür, dass ich ein gutes Leben hatte, auch dafür, dass meine ganze Familie gesund war. Mein Mann und ich konnten bis zu unserem Ruhestand und noch darüber hinaus ohne Probleme arbeiten. Meine Töchter haben ihre Studien ohne Unterbrechung beendet und jetzt haben sie gute Jobs. Da muss jemand gewesen sein, der nach uns schaute.
Ich wollte den Weg auch für meinen Papa (geboren am 12. Juni 1924) pilgern. Nach einem schweren Schlaganfall war er zum Pflegefall geworden. Wir hatten über Jahrzehnte hinweg einige Unterhaltungen mit ihm über den Weg. Ich war mir sicher, dass er auch mitgekommen wäre, weil er immer sehr gern wanderte. Kurz nachdem ich von meiner Pilgerreise zurück war, starb er am 4. Juli 2008. Zur Erinnung an ihn, habe ich ihm meine Compostela gewidmet.

written by M., Germany

Video:
Pilgern - Die Seele geht lieber zu Fuß